En la noche cerrada
cuándo brille majestuosa la luna,
y su pálido reflejo se deslice
furtivo entre oscuros caminos,
alumbrando a su paso las canciones nocturnas
te diré en suave susurro...te amo.
Y en lo más escondido,
en el lago cuyas plateadas aguas
se mecen mimosas besando la orilla,
y los flexibles juncos
bailan amorosos al compás de la brisa,
con un dulce roce en quieto silencio
sabrás que te amo.
Y sin palabras que rompan la magia nocturna
sin caricias que hablen el lenguaje del fuego,
mirando mis ojos sabrás que te amo.
En cálido abrazo que unirá nuestros cuerpos
acunando mis sueños el latir de tu pecho,
me dirá que me amas.
Y al primer bostezo del sol que despierta
nos encontrará enlazados cual hiedra a la roca,
tu mirada aun dormida me buscará en tu sueño
en el dulce despertar, acurrucada en tu cuerpo
sin palabras ni gestos,
yo sabré que me amas.
Kalima
Ros
Barcelona-España
PORTUGUÉS
SABEREI QUE ME AMAS
Na noite fechada
quando brilhe majestosa a lua,
e seu pálido reflexo se deslize
furtivo entre escuros caminhos,
alumiando a seu passo as canções noturnas
te direi em suave sussurro...te amo.
E no mais escondido,
no lago cujas plateadas águas
se mecen mimosas beijando a orla,
e os flexíveis juncos
dançam amorosos ao compasso da brisa,
com um doce atrito em quieto silêncio
saberás que te amo.
E sem palavras que rompam a magia noturna
sem carícias que falem a linguagem do fogo,
olhando meus olhos saberás que te amo.
Em cálido abraço que unirá nossos corpos
acalentando meus sonhos o bater de teu peito,
me dirá que me amas.
E ao primeiro bocejo do sol que acorda
nos encontrará enlaçados qual hera à rocha,
tua mirada ainda dormida me procurará em teu sonho
no doce acordar, acurrucada em teu corpo
sem palavras nem gestos,
eu saberei que me amas.